sábado, 6 de abril de 2019

AÓ-AÓ: O GUARDIÃO DAS MONTANHAS.


Aó-Aó: o guardião das montanhas.

O Aó-aó é um animal híbrido da zoologia fantástica do Paraguai. A iconografia o retrata com aparência de ovelha, cabeça de Javali, grande e muito feroz. Vive em numerosas manadas pelas montanhas.
O Aó-aó, sexto filho de Taú e Keraná, possui a faculdade de reproduzir-se sozinho e vive em grandes manadas. Alimenta-se de carne humana e ovelhas, parecendo com um carneiro macho, mas com instintos mais sanguinários. É perseguido pelos capatazes das fazendas. Este ser persegue as pessoas que se aventuram pelas matas e a única maneira de escapar de seus ataques é subindo numa palmeira pindó, considerada árvore sagrada, pois foi dada por Tupã a Nhanderu Pavê e salvou a humanidade do dilúvio.
Quando os perseguidos pelo Aó-aó sobem em outra árvore, a manada a derruba e devora a sua vítima. É considerado uma divindade da fecundidade pela sua capacidade de reproduzir-se, sendo guardião das montanhas.
Aó-aó é canibal e dotado de poderosas unhas com as quais devora qualquer um em seu caminho. Não é possível fugir dele nem sob a terra nem sobre as árvores. A manada dos Aó-aó rodeiam as suas vítimas sob os gritos: aó-aó-aó-aó ! Cavam as raízes das árvores e as derrubam para devorar as vítimas.
O pindó, conforme relato do poeta paraguaio Narciso Colmán (1937), é a única árvore respeitada pelo Aó-aó por ser a madeira sagrada do calvário e a planta que alimentou o menino Jesus no caminho para o Egito.
Aó-aó é uma das estrelas da constelação das Plêiades, Eichu, para onde ascendeu após ser queimado Tumé Arandu na caverna de seu irmão Tejú-jaguá.
Abaixo uma versão em língua guarani do mito Aó-aó (MARSAL, 2010).

AO AO REHEGUA
Ao Aópe ndajeko Mba'epochy voi ombou raka’e yvy ape ári, ha upéicha rupi ha’e ndaikatúi voi heko porãvo. Hague vai guasu ndaje, ojogua nunga ovechápe, ha ipyapẽ akua; ipuku voi ku cháiraicha la ipyapé. Okaru ndaje kritiáno ro'óre, ha la oporojuka haguã oiporu ipyapẽ, upévape omongu'i ojuhúva hapépe. Hasy voi jajesalva haguã ichugui, otopa porãrõ ñanderehe. Rei voi jaikese yvyguãpe terã jajupise yvate mba'e chugui. Ka’aguy mbytérente voi ndaje ovy’a, ha ha’e oikohápe ndoikéi voi tymba ka’aguykuéra. Ha sapy'ánte, iñembyahyipa jave ichugui ita'yrakuéra ndaje, osẽmbaite hikuái tekoha rehe ohekávo ho’u va’erã. Upéicha jave, máva ojuhu raẽva rapykuérintema ojepota hikuái, opersegi omokane’õ meve. Ha péva ojupiséramo chuguikuéra yvyra rak-are, lo Ao Ao oñemongora hese ha sapukái pópe ojo'óma la yvyra máta, ha sapy'aitépe ombohapo soro. Ha ho'ávo ikorapekuéra la próhimo, ojopãma hikuái ichupe ha pya'e pya'e oñomboja’opámane katu hese hikuái. Ha upéicha ãga ojapopa porã rire la ikalaguíchi hikuái, oje'ói jey hekohapekuéra, okañymba.
Ao Aógui ndaje ikatu jajesalva jajupíramo chugui pindo mátare añoite. Oikéramo pindo guýpe ndaje, ikangypáma, ndaikatuvéima ojo’o. Pe yvyra ningo tuicha ikurundu, ha oime mba'érepa: ymaite Ñandejára oikovépe voi ndaje heta mba'épe ideprovécho raka'e chupe. Aipo Niño Jesú ojepersegíramo guare ndaje, Tupãsy omongaru raka'e chupe pindo aju rehe. Ha upéi Ñandejára ojejukátaramo guare, pe Semana Santa oñepyrũvo, pindo rogue reve avei oñehuguaitĩ ichupe. Ha ko’ãgaite peve ñande jaraha gueteri pindo ru’ãngue tupaópe, jahechauka haguã ñamomba’e guasuha Ñandejára manongue. Umíva reheko pindo karai ipu'aka voínte mba'epochy rehe.

REFERÊNCIAS E FONTES:
Colmán, Narciso Rosicrán. Ñande Ypy Kuéra (nossos antepassados).  San Lorenzo: Imprenta y Editorial Guarani, 1937.
MARSAL, Carlos Villagra (org). MITOS Y LEYENDAS DEL PARAGUAY MESTIZO. Asunción: Diario Popular, 2010.


notas:
1. Pesquisa e organização: Neimar Machado de Sousa, doutor em história da educação pela UFSCar e pesquisador na FAIND/UFGD. Karaí Nhanderovaigua. E-mail: neimar.machado.sousa@gmail.com
2. A grafia adotada para as palavras em língua guarani seguem a adotada nas bibliografias indicadas e pesquisadas, acrescidas de acentuação para facilitar a pronúncia aos não-falantes de guarani.
3. O artigo tem finalidade educacional e formato adaptado às mídias sociais.
4. Metadados: Aó-aó, Porãsy, Taú, Keraná. Imagens: Mi.toys, Folklore Paraguayo, Artesanías.

Nenhum comentário:

Postar um comentário